Instruments
Ensembles
Opera
Compositeurs
Artistes

Partitions

Original

Beatam me dicent. Anonymous. Wind ensemble. Sacred , Motet. Language. Latin. SSAATB.

Traduction

Beatam me dicent. Anonyme. Ensemble à vent. Sacré, Motet. Langue. Latin. SSAATB.

Original

Transcribed from the Royal Danish Library manuscript KB 1872. The notes' values are as in the manuscript. The choice of the verse of the Magnificat and its underlay are editorial. the Sexta vox and the Bassus have “Beatam me dicent omnes gentes” as text incipit, so the original full text could have been different. As the manuscript was intended for the use of the Royal Danish Band, this setting can also be played on loud wind instruments. The notes' values within the "ligaturæ" are as follows. the left upstemmed notes are semibreves - the unstemmed notes are breves – the right downstemmed notes are longæ. The “musica ficta” suggestions are in the MIDI and MusicXML files.

Traduction

Transcrit de la Bibliothèque royale du Danemark manuscrit KB 1872. Les valeurs des notes sont aussi dans le manuscrit. Le choix du verset du Magnificat et de son sous-jacent sont éditoriale. la Sexta et de la vox Bassus ont "Beatam me dicent omnes gentes" en tant que texte incipit, de sorte que le texte original intégral auraient pu être différentes. Comme le manuscrit a été conçu pour l'utilisation de la bande royale danoise, ce paramètre peut également être joué sur des instruments de vent fort. Les valeurs des notes au sein de la "ligaturæ» sont les suivantes. la gauche upstemmed notes sont semi-brèves - les notes pédoncule sont brèves - le droit downstemmed notes sont longæ. Les "musica" ficta suggestions sont dans les fichiers MIDI et MusicXML.