Instruments
Ensembles
Opera
Compositeurs
Artistes

Partitions

Original

Gaude Mater Polonia. Teofil Klonowski , based on an Anonymous anthem. A cappella. Sacred , Hymn. Language. Latin. SATB.

Traduction

Gaude Mater Polonia. Teofil Klonowski, basée sur un hymne Anonyme. A cappella. Sacré, Hymn. Langue. Latin. SATB.

Original

Gaude, Mater Polonia - the most popular medieval Polish hymn - is a fragment of the rhymed breviary office written by Wincenty of Kielce on the occasion of St. Stanislaus beatification. 1253. Its text praises St. Stanislaus, a bishop whose 1072 death was the result of a confrontation with the King, Boleslaus the Bold. Bolesław Smialy. The parallels with the fate of St. Thomas Beckett are rather obvious. That is why Gaude, Mater Polonia, although the name of the country appears in its title, asserts the primacy of religious authority over royal power. This hymn was very popular and can be found in the diocesan manuscripts and prints Poland-wide. As the only medieval Polish hymn in Latin it was included in Polish hymn-books in the 17th century. The oldest known record of the melody, deliberately taken from another hymn Gaude, mater ecclesia , is found in the Kielce antiphonary. 1372. In the 19th century, Teofil Klonowski elaborated a four-part song which played the role of the national anthem for many decades and may be currently found in the repertoire of all Polish choirs at home and abroad.

Traduction

Gaude Mater Polonia - l'hymne polonais le plus populaire médiévale - est un fragment du bureau bréviaire rimé écrit par Wincenty de Kielce, à l'occasion de la Saint-Stanislas béatification. 1253. Son texte fait l'éloge de Saint-Stanislas, un évêque dont 1072 décès était le résultat d'une confrontation avec le roi, Boleslas le Téméraire. Bolesław Smialy. Les parallèles avec le sort de Saint-Thomas Beckett sont assez évidentes. Ce est pourquoi Gaude Mater Polonia, bien que le nom du pays apparaît dans son titre, affirme la primauté de l'autorité religieuse du pouvoir royal. Cet hymne a été très populaire et peut être trouvé dans les manuscrits diocésains et imprime la Pologne à l'échelle. Comme le seul hymne polonais médiévale en latin, il a été inclus dans hymnes livres polonais dans le 17ème siècle. Le plus ancien document connu de la mélodie, délibérément pris dans un autre hymne Gaude, mater ecclesia, se trouve dans l'antiphonaire Kielce. 1372. Au 19ème siècle, Teofil Klonowski élaboré une chanson en quatre parties qui a joué le rôle de l'hymne national pendant de nombreuses décennies et peut être actuellement retrouvé dans le répertoire de tous les chœurs polonais à la maison et à l'étranger.