Instruments
Ensembles
Opera
Compositeurs
Artistes

Partitions

Original

Nunc Dimittis Quarti Toni "Quia Viderunt". Cristóbal de Morales , arr. Hackett. A cappella. Sacred , Evening Canticles. Language. Latin. SATB.

Traduction

Nunc Dimittis Quarti Toni "Quia Viderunt". Cristóbal de Morales , arr. Hackett. A cappella. Sacrés, soirée Cantiques. Langue. Latin. SATB.

Original

Adapted from the Morales Magnificat Quarti Toni "Anima Mea". Intended to be sung with the Morales Magnificat Quarti Toni "Et Exultavit" at Evensong. A suitable edition of the Magnificat. David Wendell is available as CPDL #12013 under the same licence as this arrangement. Word placing, ficta and intonations are suggestions only. The even verses in this arrangement come from some of the odd verses in the source. This has been done to make a better fit with the Magnificat "Et Exultavit". When these two are sung together, the whole of the Morales' music for the Gloria Patri will be heard over the course of the two works, albeit with a re-distribution of the words. In all sections, some splits and merges of notes have been made to better fit the different words. "Quia viderunt oculi mei" comes from the original "Et Misericordia Eius". This section is cut in the middle to cope with the shorter words, while preserving the cantus firmus. "Lumen ad revelationem gentium" comes from the original "Suscepit Israel". "Sicut Erat" comes from the original "Gloria Patri". The time in the last two bars has been doubled to make a suitable ending for the piece.

Traduction

Adapted from the Morales Magnificat Quarti Toni "Anima Mea". Intended to be sung with the Morales Magnificat Quarti Toni "Et Exultavit" at Evensong. Une édition appropriée du Magnificat. David Wendell is available as CPDL #12013 under the same licence as this arrangement. Parole mise, ficta et intonations sont des suggestions seulement. Les versets même dans cet arrangement proviennent de certains des versets impairs dans la source. Cela a été fait pour rendre un meilleur ajustement avec le Magnificat "Et exultavit". Quand ces deux sont chantés ensemble, l'ensemble de la musique de l'Morales pour le Gloria Patri sera entendue au cours des deux œuvres, mais avec une redistribution des mots. Dans toutes les sections, certaines scissions et fusions de notes ont été prises pour mieux répondre aux différents mots. «Quia Viderunt oculi mei» vient de l'original "Et Misericordia Eius". This section is cut in the middle to cope with the shorter words, while preserving the cantus firmus. "Lumen gentium annonce revelationem" vient de l'original "Suscepit Israël». «Sicut Erat» vient de l'original "Gloria Patri». The time in the last two bars has been doubled to make a suitable ending for the piece.