Instruments
Ensembles
Opera
Compositeurs
Artistes

Partitions

Original

Ich beschwöre euch. Dialogus. Heinrich Schütz. Basso continuo. Sacred , Motet. Language. German. SSAATTB.

Traduction

Je vous en conjure. Dialogus. Heinrich Schütz. Basso continuo. Sacré, Motet. Langue. Allemand. SSAATTB.

Original

The text is a compilation of verses from the Song of Solomon. the text shown here differs in a few words. Schütz used the old translation from 1545. "Ausgabe letzter Hand". , here are the words from the "Lutherbibel 1912". some words are probably wrong and give a wrong sense. 1, 7. wo er weidet. " instead of ". wo du weidest. where he feedeth. " instead of ". where thou feedest. , some words. as marked. do not occur in the Song of Solomon.

Traduction

Le texte est une compilation de versets du Cantique des Cantiques. le texte affiché ici diffère en quelques mots. Schütz utilisé l'ancienne traduction de 1545. Edition définitive. , Voici les mots de la Lutherbibel 1912. certains mots sont probablement faux et donnent un mauvais sens. 1, 7. où il broute. "Au lieu de". où vous paître ton troupeau. où il se repaît. "Au lieu de". où tu paître. , quelques mots. comme marqué. ne se produisent pas dans le Cantique des Cantiques.