Instruments
Ensembles
Opera
Compositeurs
Artistes

Partitions $17.95

Original

The book of Christmas songs. Hilger Schallehn. Voice sheet music.

Traduction

Le livre de chants de Noël. Hilger Schallehn. feuille de musique vocale.

Original

The book of Christmas songs. 151 German Advent and Christmas songs. Edited by Ingeborg Weber-Kellermann. Arranged by Hilger Schallehn. For voice. This edition. SEM 8213. 12th edition, 2010. Vocal Music. Series Music. Melody line. with chords. Text language. German. 400 pages. Published by Schott Music. SD.49041702. ISBN 9783254082138. With Text language. German. Warum waren unsere Weihnachtslieder in bestimmten Epochen besonders beliebt. Wann entstanden sie. In welchem Zusammenhang stehen sie zueinander. Wer waren ihre Verfasser und Komponisten, die "Liedermacher", die Sanger. Welches waren die sozialen Tragergruppen des Weihnachtsgesanges, und welche Funktion besass er in den wechselnden Phasen der Gesellschaftsgeschichte. Antwort auf diese Fragen gibt das "Buch der Weihnachtslieder", in dem 151 Lieder - unter ihnen auch Parodien - mit ihren Melodien, einer zweiten Stimme sowie Akkorden zur Gitarrenbegleitung im kulturhistorischen Zusammenhang vorgestellt werden. Ach lieber Herre Jesu Christ. Advent, Advent, ein Lichtlein brennt. Alle Jahre wieder. Als ich bei meinen Schafen wacht'. Als Jesus auf die Erde kam. Als Jesus Christ geboren ward. Als Kaiser Augustus. Alos liebt' Gott die arge Welt. Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen. Auf, auf. Ihr Buben. Auf, auf, ihr Hirten, nun schlaft nicht so lang. Auf, ihr Hirten, von dem Schlaf. Auf, auf, ihr Reichsgenossen. Auf dem Berge da gehet der Wind. Augustus, Cyrenius, die romischen Herren. Bald nun ist Weihnachtszeit. Bruder, ich geh' auch mit dir. Christkindelein. Christum wir sollen loben schon. Den die Hirten lobeten sehre. Quem pastores laudavere. Den geboren hat ein' Magd. DER CHRISTBAUM IST DER SCHONSTE BAUM. Der du die Welt geschaffen hast. Der Heiland ist geboren. Der Morgenstern ist aufgedrungen. Der Sunnwendmann. Der Tag, Der Ist So Freudenreich. Der Wind weht kalt. Der Winter ist ein rechter Mann. Die heil'gen drei Konig' mit ihrigem Stern. Die Nacht ist vorgedrungen. Die Sterne am Himmel traumen. Donnern und Beben. Dort oben vom Berge. Drei Konig' fuhret gottlich' Hand. Du Feuer, fliegst in jedes Haus. Du lieber, heil'ger, frommer Christ. Ein Engel zu Maria kam. Ein Kind geborn zu Bethlehem. Einen Apfel, einen runden. Erfreue dich, Himmel. Ermuntre dich, mein schwacher Geist. Es bluhen die Maien. Es bluhn drei Rosen auf einem Zweig. Es flog ein taublein weisse. Es flog ein Voglein leise. Es hatte sich eroffnet. Es ist ein Ros' entsprungen. Es ist fur uns eine Zeit angekommen. Es kam die gnadenvolle Nacht. Es kommt ein Schiff, geladen. Es lauft ein fremdes Kind. Es lagen im Felde die Hirten. Es sangen drei Engel. Es Steht Ein' Lind' Im Himmelreich. Es sungen drei Engel. Es Wird Schon Gleich Dunkel. Felsenharte Bethlehemiten. Freu' dich, Erd' und Sternenzelt. Frohlich soll mein Herze springen. FROHLICHE WEIHNACHT UBERALL. Frohliche Weihnacht woll'n wir nun singen. Geborn ist uns ein Kindelein. Gegrusset seist du, Maria. Gegrusst seist, Maria. Gelobet Seist Du, Jesu Christ. Gottes Sohn ist 'kommen. Gross und hehr ist Gottes Nam'. Grunet Felder, grunet Wiesen. Gruss euch Gott, Hirtenleut'. Hansel und Gretel. Heiligste Nacht. Hell erschallt der Lobgesang. Herbei, o ihr Glaubigen. Hohe Nacht der klaren Sterne. Ich brach drei durre Reiselein. Ich danke Gott und freue mich. Ich Steh' An Deiner Krippe Hier. Ich will dem Knablein schenken. Ihr Hirten, erwacht. Ihr Kinderlein, Kommet. Ihr klare Seraphim. Ihr lieben Christen, freut euch nun. In dulci jubilo. In dunkler Stunde. Inmitten der Nacht. Joseph, lieber Joseph mein. Kling, Glockchen, klingelingeling. Kommet, ihr Hirten. Kommt her, ihr Kinder, singet fein. Kommt und lasst uns Christum ehren. Lasst uns das Kindlein wiegen. Lasst uns froh und munter sein. Leise rieselt der Schnee. Lieb' Nachtigall, wach auf. Lobt Gott, ihr Christen, alle gleich. Macht hoch die Tur'. Magnum nomen Domini. Gross und hehr ist Gottes Nam'. Manche Kinder sind gelb. Manchmal denk' ich. es gibt keine Weihnacht. Maria Durch Ein' Dornwald Ging. Meerstern, ich dich grusse. Mein Geist erhebt den Herren mein. Mein' Seel'. o Herr, muss loben dich. Mit Ernst, o Menschenkinder. Morgen, Kinder, wird's was geben. Morgen kommt der Weihnachtsmann. Nun Komm, Der Heiden Heiland. O Anfang ohn' Ende. O Christkindlein. O Du Frohliche. O Freude uber Freude. O Heiland, reiss die Himmel auf. O heilig' Kind, wir grussen dich. O Jesulein zart. O Jungfrau zart, Maria schon. O laufet, ihr hirten. O selige Nacht. O Tannenbaum, du tragst ein' grunen Zweig. O Tannenbaum, wie grun sind deine Blatter. Quem pastores laudavere. Resonet in Laudibus. Sage, wo ist Bethlehem. Sankt Nik'laus komm in unser Haus. Schlaf wohl, du Himmelsknabe du. Schneeflockchen, Weissrockchen. Sei uns willkommen, Herre Christ. Singet frisch und wohlgemut. Spielt nicht mehr die Rolle. Stephan war ein Knecht im Stall. STERN UBER BETHLEHEM. Still, Still, Still. Stille Nacht. Heilige Nacht. Susser die Glocken nie klingen. Tochter Zion. Trostet, trostet, spricht der Herr. Und Unser Lieben Frauen. Uns ist geboren ein Kindelein. Vom Himmel Hoch, Da Komm' Ich Her. Vom Himmel hoch, o Engelein kommt. Vom Himmel kam der Engel Schar. Warst du, Kindchen, im Kaschubenlande. Was soll das bedeuten. Weihnacht macht die Turen weit. Weihnachtszeit kommt nun heran. Wer klopfet an. Wie Schon Leuchtet Der Morgenstern. Wie soll ich dich empfangen. Wir Christenleut' han jetzund Freud'. Wir harren, Christ, in dunkler Zeit. Wir kommen daher aus dem Morgenland. Wir suchen dich nicht. Wir treten herein. Wisst Ihr noch, wie es geschehen. Zu Bethlehem Geboren.

Traduction

Le livre de chants de Noël. 151 chansons Avent et de Noël allemands. Edité par Ingeborg Weber-Kellermann. Arrangé par Hilger Schallehn. Pour la voix. Cette édition. SEM 8213. 12e édition, 2010. Vocal Music. Série Musique. Ligne De Mélodie. avec des accords. Langue du texte. Allemand. 400 pages. Published by Schott Music. SD.49041702. ISBN 9783254082138. Avec le langage du texte. Allemand. Pourquoi étaient nos chants de Noël à certaines époques particulièrement populaire. Lorsqu'ils sont sortis. Dans leur rapport à l'autre. Qui étaient les auteurs et compositeurs, le "chanteur-compositeur", le Sanger. Quelles étaient les Tragergruppen sociale de la chanson de Noël, et il possédait ce qui fonctionne dans les phases changeantes de l'histoire de l'entreprise. Réponse à ces questions est le "Livre des Chants de Noël" dans lequel 151 chansons - dont les parodies - avec leurs mélodies, une deuxième voix et d'accompagnement de guitare les accords sont introduits sur le contexte culturel et historique. Oh Seigneur Jésus-Christ. Advent, Advent, une bougie brûle. Chaque année. Quand je me réveille dans mon mouton. Quand Jésus est venu sur terre. Salle Als Jésus-Christ geboren. Als Kaiser Augustus. Alos aime Dieu le monde mal. A Noël, les lampes allumées. Up, Up. Vos garçons. Up, up, pasteurs, aujourd'hui ne dorment pas si longtemps. Sur, pasteurs, du sommeil. Up, up, ses compagnons de royaume. Sur les montagnes comme le vent se. Auguste, Quirinius, les messieurs romains. Bientôt, c'est maintenant le temps de Noël. Frère, je vais avec toi. Christkindelein. Nous de louange Christ. Les bergers glorifiaient cruellement. Quem laudavere pasteurs. Né Den a une «bonne. L'ARBRE DE NOËL EST le plus bel arbre. Tu as créé le monde. Le Sauveur est né. L'étoile du matin est imposé. Le Sunnwendmann. Le Jour, Le So est Freudenreichstrasse. Le vent souffle froid. L'hiver est un vrai homme. Les trois saint roi »avec leur étoile. La nuit a pénétré. Rêver des étoiles dans le ciel. Tonnerre et tremblement de terre. Là-haut par les montagnes. Trois roi fuhret Divine main. Vous tirez, voler dans tous les foyers. Vous cher, heil'ger, fervent chrétien. Un ange est venu à Marie. Un enfant geborn à Bethléem. Une pomme, un tour. Réjouis-toi, le ciel. Ermuntre vous, mon esprit faible. Es blühen mourir Maien. Il bluhn trois roses sur une branche. Il a volé un taublein blanc. Il a volé un Vöglein calme. Il avait s'ouvre à. Il est «issu d'une Ros. Il est pour nous arrivés un temps. C'était la nuit pleine de grâce. Il s'agit d'un navire chargé. Il fonctionne un enfant étrange. Il y avait des bergers dans le domaine, la. Es sangen drei Engel. Il ya un 'Lind' Le royaume des cieux. Trois anges chantaient. Il fait déjà sombre DC. Rock Hard Bethléhem. Réjouis-toi, la terre et les étoiles. Frohlich pour sauter mon coeur. Frohliche NOËL PARTOUT. Frohliche de Noël nous chantons maintenant woll'n. Geborn est notre Kindelein. Gegrüsset Je vous salue Marie. Vous Gegrusst, Maria. Béni sois-tu, Seigneur Jésus-Christ. Fils de Dieu venu. Brut et redoutable est la Nam »de Dieu. Champs Grunet, prés grunet. Salut à Dieu, Hirtenleut '. Hansel et Gretel. Holy Night. Enfer résonnait la louange. Venez, vous, Ô croyants. Haute nuit d'étoiles brillantes. Je me suis cassé trois sécheresse Reiselein. Je remercie Dieu et je suis heureux. Je me tiens »sur votre lit ici. Je vais vous donner la Knablein. Vos bergers se réveillent,. Ye enfants, Come. Ihr klare Seraphim. Mes chers chrétiens, vous le feriez maintenant. In dulci jubilo. A l'heure sombre. Au milieu de la nuit. Joseph, lieber Joseph mein. Kling, Glockchen, klingelingeling. Venez, pasteurs. Venez, mes fils, chanter amende. Allons, nous honorons le Christ. Pesons l'enfant. Soyons heureux et joyeux. Tombe doucement la neige. Le rossignol des amoureux, réveillez-vous. Louange à Dieu, vous les chrétiens, tous égaux. Macht hoch die Tur '. Magnum nomen Domini. Brut et redoutable est la Nam »de Dieu. Certains enfants sont jaune. Parfois, je pense '. il n'y a pas de Noël. Maria Durch Ein 'Dornwald Ging. Étoile de la mer, je vous Grusse. Mon esprit exalte le Seigneur, mon. Mon «âme». O Seigneur, doit vous féliciter. Avec les enfants Ernst, O des hommes. Demain, enfants seront ce que. Matin Comes Santa Claus. Maintenant Venez, La Heiden Heiland. O Anfang ohn 'Fin. O Christkindlein. O Du Frohliche. O joie sur joie. O Sauveur, les cieux se déchirent sur. O saint enfant », nous vous Grüssen. O Jesulein zart. O Jungfrau zart, Maria schon. O Hâte-pastorale son. O nuit bénie. Mon beau sapin, vous tragst une «succursale verts. Mon beau sapin, comment le vert sont à votre Blatter. Quem laudavere pasteurs. Resonet dans Laudibus. Say, où est Bethléem. Saint Nik'laus viennent dans notre maison. Dormez bien, tu le ciel garçon vous. Schneeflöckchen, Weißröckchen. Saluons, Herre Christ. Chantez frais et joyeusement. Ne joue plus le rôle. Stephan était un serviteur dans la maison. STERN UBER BETHLEHEM. Still, Still, Still. Silent Night. Holy Night. Susser mourir Glocken nie klingen. Tochter Zion. Trostet, trostet, dit le Seigneur,. Et Notre-Dame. Nous sommes nés d'un petit enfant. Vom Himmel Hoch, Da Sors je. Vom Himmel hoch, o anges vient. Du ciel vint l'hôte des anges. Étiez-vous, mon enfant, dans Kaschubenlande. Qu'est-ce que ça veut dire. Noël fait grand les portes. Noël approche maintenant agrandir. Wer klopfet une. Comme déjà Lumières Le Morning Star. Comment dois-je vous recevoir. Nous Christenleut han jetzund Freud. Nous avons attendu pour lui, le Christ, dans les temps sombres. Nous venons donc de l'Est. Nous ne cherchons pas pour vous. Nous intervenons. Savez-vous encore ce qui s'est passé. Né à Bethléem.