Instruments
Ensembles
Opera
Compositeurs
Artistes

Partitions $45.00

Original

Symphony No. 13, Op. 113. Babi Yar. Dmitri Shostakovich.

Traduction

Symphony No. 13, op. 113. Babi Yar. Dmitri Chostakovitch.

Original

Symphony No. 13, Op. 113. Babi Yar. Study Score. Composed by Dmitri Shostakovich. 1906-1975. For Orchestra. Score. Study Score. 232 pages. Sikorski #SIK2207. Published by Sikorski. HL.50480403. The Symphony No. 13 in B flat minor. Op. 113, subtitled Babi Yar. by Dmitri Shostakovich was first performed in Moscow on December 18, 1962 by the Moscow Philharmonic Orchestra and the basses of the Republican State and Gnessin Institute Choirs, under Kirill Kondrashin. after Yevgeny Mravinsky refused to conduct the work. The soloist was Vitali Gromadsky. The work has five movements. Adagio. Babi Yar. Allegretto. Humour. Adagio. In The Store. Largo. Fears. Allegretto. A Career. The work sets poems by Yevgeny Yevtushenko on the World War II Babi Yar massacre and other topics. The first poem, Babi Yar, criticises Soviet anti-Semitism and official indifference to the Holocaust. The second, "Humour", personifies humor as a mischievous rascal who constantly eludes official attempts at censorship and silencing. The third, "In the Store", is an ode to the hard-working women of the Soviet Union, always tired from standing in long lines at the store, often in bitter cold. The fourth, "Fears", recalls the pervasive atmosphere of dread during the Stalin era, and the final poem, "A Career", is a celebration of Galileo's refusal to recant his discoveries about the nature of the heavens, even in the face of censorship and threats from the authorities. The symphony was completed during a thaw in Soviet censorship, but even so Nikita Khrushchev criticised it before the premiere, and threatened to stop its performance. The premiere went ahead, but afterwards Yevtushenko was forced to change his poem, replacing a stanza declaring in part "I am every old man shot dead here, I am every child shot dead here" with a stanza mourning the ethnic Russians and Ukrainians that died alongside the Jews at Babi Yar. Thereafter the work was infrequently performed until more recently. Shostakovich originally intended the first movement to stand by itself, but ideas kept coming to him and he had to expand the work into its current symphonic form.

Traduction

Symphony No. 13, op. 113. Babi Yar. Study Score. Composé par Dmitri Chostakovitch. 1906-1975. Pour Orchestre. Score. Study Score. 232 pages. Сикорский. Publié par Sikorski. HL.50480403. La Symphonie n ° 13 en si bémol mineur. Op. 113, sous-titrés Babi Yar. de Dmitri Chostakovitch fut créé à Moscou le 18 Décembre 1962 par l'Orchestre Philharmonique de Moscou et les basses de l'Etat républicain et Gnessin Institut chorales, sous Kirill Kondrashin. après Yevgeny Mravinsky refusé d'effectuer le travail. Le soliste était Vitali Gromadsky. Le travail comporte cinq mouvements. Adage. Babi Yar. Allegretto. Humour. Adage. Dans le magasin. Long. Les craintes. Allegretto. Une carrière. Le travail définit poèmes de Yevgeny Yevtushenko sur le massacre de la Seconde Guerre mondiale Babi Yar et d'autres sujets. Le premier poème, Babi Yar, critique l'indifférence antisémitisme soviétique et officielle à l'Holocauste. La seconde, "Humour", personnifie l'humour comme un coquin espiègle qui échappe constamment tentatives officielles de censure et de la répression. Le troisième, "Dans le magasin", est une ode aux femmes travailleuses de l'Union soviétique, toujours fatigué de se tenir dans les longues lignes à la boutique, souvent dans un froid glacial. Le quatrième, «craintes», rappelle l'atmosphère généralisée de crainte à l'époque de Staline, et le poème finale, "Une carrière", est une célébration du refus de Galilée à abjurer ses découvertes sur la nature des cieux, même dans le visage de la censure et les menaces des autorités. La symphonie a été achevée en période de dégel de la censure soviétique, mais tout de même Nikita Khrouchtchev critiqué avant la première, et a menacé d'arrêter sa performance. La première se est déroulée, mais après Yevtushenko a été contraint de changer son poème, remplaçant une strophe déclarant en partie «Je suis tous vieil homme abattu ici, je suis chaque enfant abattu ici" avec une strophe deuil les Russes ethniques et les Ukrainiens qui sont morts aux côtés des Juifs à Babi Yar. Par la suite, le travail a été rarement effectuée jusqu'à ce que, plus récemment,. Chostakovitch initialement prévu le premier mouvement de se tenir par lui-même, mais les idées gardé venir à lui et il a dû élargir le travail dans sa forme symphonique actuelle.