Instruments
Ensembles
Opera
Compositeurs
Artistes

Partitions $65.00

Original

Io Tacero. Don Carlo Gesualdo. B-Flat Trumpet sheet music. Horn sheet music. Trombone sheet music. Grade 3.

Traduction

Io Tacero. Don Carlo Gesualdo. B-Flat Trompette partitions. feuille de Corne musique. Partition Trombone. 3e année.

Original

Io Tacero. I Will Keep Quiet. Composed by Don Carlo Gesualdo. 1566-1613. Arranged by R. Ambrose. For Concert Band. Flute 1, Flute 2, Oboe, Bassoon 1, Bassoon 2, Clarinet in Bb 1, Clarinet in Bb 2, Clarinet in Bb 3, Bass Clarinet in Bb, Alto Saxophone 1, Alto Saxophone 2, Tenor Saxophone, Baritone Saxophone, Trumpet in Bb 1, Trumpet in Bb 2, Horn in F, Trombone 1, Trom. Chorales. Chorale. Grade 3. Score and parts. Duration 4. 00. Published by C. Alan Publications. CN.18150. Extracted from Renaissance composer Gesualdo's Fourth Book of Madrigals, "Io TaceroI. " was originally scored for five voices. Ambrose has done a masterful job of adapting the surprisingly chromatic choral work for the modern wind ensemble, showcasing the brass instruments with solo passages in the middle of this heart-wrenching composition. Carlo Gesualdo. 1566 - 1613. is best known as a prolific composer of madrigals. Much of his music is characterized by wild, often jarring chromaticism, the likes of which was not seen again until the nineteenth century, some 300 years later. Gesualdo's highly original music is often overshadowed by the brutal murders of his wife and her lover that he committed in 1590. By most accounts, these actions haunted him for the remainder of his life and certainly contributed to the depression and eventual self-isolation that characterized his final years. Io taceroI. , ma nel silenzio mio first appeared in Volume IV of Gesualdo's madrigals for five voices, published in Ferrara in 1596. While the source of the text is unknown, its representation of emotional extremes is characteristic of those chosen by the then-tormented composer. English translation by Matthew Smyth. Io taceroI. , ma nel silenzio mio, La lagrime i sospiri, Diranno i miei martiri. Ma s-avverraI. ch-io mora, GrideraI. poi per me la morte ancora. I will keep quiet, yet in my silence, My tears and sighs, Shall tell of my pain. And if I should die, Death shall cry out for me once again. In van dunque, o crudele, Vuoi che-l mio duol e-l tuo rigor si cele. Poi che mia cruda sorte Da la voce al silenzio ed a la morate. Thus in vain, oh cruel one, Yearn you for my pain and your harshness to be hidden. Since my cruel fate Gives voice to silence and to death.

Traduction

Io Tacero. I Will Keep Quiet. Composé par Don Carlo Gesualdo. 1566-1613. Arrangé par R. Ambrose. Concert Band. Flûte 1, Flûte 2, Hautbois, Basson 1, Basson 2, Clarinette en Sib 1, Clarinette en si bémol 2, Clarinette en si bémol 3, clarinette basse en si bémol, Saxophone Alto 1, Saxophone Alto 2, Tenor Saxophone, Saxophone Baryton, trompette Bb 1, trompette en si bémol 2, Cor en Fa, Trombone 1, Trom. Chorales. Chorale. 3e année. Score and parts. Durée 4. 00. Publié par C. Alan Publications. CN.18150. Extrait du quatrième livre de la Renaissance compositeur Gesualdo de Madrigaux, "Io TaceroI. »A initialement été écrite pour cinq voix. Ambrose a fait un travail magistral d'adapter le travail choral étonnamment chromatique pour l'ensemble à vent moderne, présentant les instruments de cuivre avec des passages en solo au milieu de cette composition déchirante. Carlo Gesualdo. 1566 - 1613. est mieux connu comme un compositeur prolifique de madrigaux. Une grande partie de sa musique est caractérisée par sauvage, chromatisme souvent discordante, les goûts de ce qui n'a pas été revu jusqu'à ce que le dix-neuvième siècle, quelque 300 ans plus tard. Musique très originale de Gesualdo est souvent éclipsée par les meurtres brutaux de sa femme et de son amant qu'il a commis en 1590. Par la plupart des comptes, ces actions le hantaient pour le reste de sa vie et ont certainement contribué à la dépression et à terme l'auto-isolement qui caractérise ses dernières années. Io taceroI. , Ma nel silenzio mio première apparition dans le volume IV des madrigaux de Gesualdo à cinq voix, publié à Ferrare en 1596. Alors que la source du texte est inconnu, sa représentation des extrêmes émotionnels est caractéristique de ceux choisis par le compositeur alors tourmenté. Traduction française par Matthieu Smyth. Io taceroI. , Mais dans mon silence, les larmes des soupirs, Ils diront mes martyrs. Ma s-avverraI. ch-io mora, GrideraI. alors pour moi encore la mort. Je vais garder le silence, mais dans mon silence, mes larmes et des soupirs, Dois-dire de ma douleur. Et si je devais mourir, la mort doit crier pour moi une fois de plus. En vain, donc, ô cruel,-l Voulez-vous ma douleur et votre gravité est célébrée. Puis mon sort cruel De la voix au silence et à la Morate. Ainsi, en vain, oh cruel, vous aspirez à ma douleur et votre rigueur être caché. Depuis mon destin cruel donne la parole au silence et à la mort.