Instruments
Ensembles
Opera
Compositeurs
Artistes

Partitions $44.12

Original

Richard Wagner. Das Rheingold. Vocal Score. Sheet Music. Opera. OPERA. Richard Wagner.

Traduction

Richard Wagner. L'Or du Rhin. Vocal Score. Partitions. Opéra. OPERA. Richard Wagner.

Original

'Das Rheingold' is the first part of Wagner's 'Ring Cycle'. Alberich, a gnome of the Nibelung, discovers the all-powerful Rhine Gold and fashions a ring out of it, knowing that whoever wears it will rule the world, but must renounce love. The gods Wotan and his wife Fricka have build a new castle and paid the giants by promising them Fricka's sister Freia, who grows the golden apples that give the gods their power. After a struggle, she is kidnapped and all the gods begin to age and weaken. To get her back they decide to steal the Ring and bargain with the giants. Meanwhile Alberich has been forcing other to mine gold and Mime makes a helmet, the 'Tarnhelm', out of it, thinking this will help him seize the Ring. Alberich steals the Tarnhelm but the gods arrive and trick both it, the Ring and his gold out of him, taking him prisoner. In a fury he curses the Ring to bring death and envy to all who posess it. The gods use the Ring and helmet to bargain with the giants. They win Freia back and go home to their new castle, but as they leave the giant Fafner murders his brother Fasolt to claim the ring, continuing its bloody history. This is the Schirmer edition of the Vocal Score, with an English translation by Frederick Jameson.

Traduction

"Das Rheingold" est la première partie de la «Tétralogie» de Wagner. Alberich, un gnome du Nibelung, découvre l'Or du Rhin et de la mode tout-puissant une bague hors de lui, sachant que celui qui porte elle gouverner le monde, mais doit renoncer à l'amour. Les dieux Wotan et son épouse Fricka ont construit un nouveau château et payés les géants en leur promettant la sœur de Freia Fricka, qui cultive les pommes d'or qui donnent les dieux leur pouvoir. Après une lutte, elle est kidnappée et tous les dieux commencent à vieillir et d'affaiblir. Pour obtenir son retour ils décident de voler l'Anneau et de négocier avec les géants. Meanwhile Alberich has been forcing other to mine gold and Mime makes a helmet, the 'Tarnhelm', out of it, thinking this will help him seize the Ring. Alberich vole la Tarnhelm mais les dieux arrivent et tromper tant il, le Ring et son or hors de lui, le prenant prisonnier. Dans une fureur il maudit l'anneau pour apporter la mort et l'envie à tous ceux qui possédons il. Les dieux utilisent l'Anneau et le casque de négocier avec les géants. Ils gagnent Freia dos et rentrer à la maison à leur nouveau château, mais comme ils laissent les meurtres de son frère géants Fafner Fasolt de réclamer l'anneau, en continuant son histoire sanglante. This is the Schirmer edition of the Vocal Score, with an English translation by Frederick Jameson.