brother-spheres, a rival song Fulfilling its predestined journey With march of thunder moves along [Translation 4:] The sun is chanting his ancient song
Rauch dort, hat nichts Gutes zu bedeuten." Die Stadt in der Sonne verhullt ihr Gesicht. Mit Ru? farbt sie schwarz die Moschee. Die Stadt in der Sonne
're Traume einfach schweben Und wenn mich heute einer fragt "Wie definierst du 'Gluck'?" Dann brauch ich gar nicht lang zu uberlegen: Die Sonne Die Sonne
weit, wo Liebe wohnt und Zartlichkeit. Zeig' mir den Platz an der Sonne, wo alle Menschen sich versteh'n. Liebe allein ist die Sonne, drum darf die Liebe
dem Hause dazu ein. Bei der Arbeit gibt es Brause, die schmeckt jedem Maler gut und vor allem braucht die Sonne einen grunen Sonnenhut. So eine Sonne
ganzen Tag am Strand und sing jedem hinterher: Refrain: Ein Lied uber Sonne, Strand und mehr, uber Volleyball und Schnorcheln und uber Faulenzer Ein Lied uber Sonne
'est pas une love parade mais du pera bien crade Refletant une poignee de survivant qui ne se mettront jamais a table Premiere Classe ce n'est pas la chance aux chansons
bruns, c'est ma chica d'espagna Et elle bouge son bassin sur une chanson latina Sur un rythmo sa candeur disparait Et la mediterranee qui sonne glas
hais ces types aux origines truquees Que Dieu fasse misericorde a la memoire etriquee Si tu n'es pas de ma famille et que ton crane sonne creux Chante
cloche dans le jardin On dejeunait ensemble c'etait tres bien Ca, c'est un coin de vie Qui me revient souvent La, juste un coin de vie Une chanson d
Les chansons de Prevert me reviennent De tous les souffleurs de vers...laine Du vieux Ferre les cris la tempete Boris Vian s'ecrit a la trompette Rive
Voila je vais rester seul et sans delice, Un bouquin par ci, du reglisse, Des chansons vinaigres et grimaces. Voila... qui sonne en automne, Un bonhomme
: Ce soit Joe Dassin parmi nous La piste de danse c?est l?mobilier Ici la bringue ce s?rait debout Que? ? Quand Ludo choisi une chanson Apres 60 canettes
part, Ou la fleur etait rouge, ou le sable etait blond, Ou le bruit de la mer etait une chanson, Oui, le bruit de la mer etait une chanson, Mais un enfant