[Instrumental]
(Instrumental)
contact, un son compact. Les freres coiffes boogie, degrades, Pento, Soul-Glow glissant sur tete de negro. Ce soir funk, zouk, soukouss au Keur Sambo,
(homen) Eu sem voce Nao tenho porque Porque sem voce Nao sei sem chorar Sou chama sem luz Jardim sem luar Luar sem amor Amor sem se dar Eu sem voce Sou
I hope he'll fall for me before the night is through I can't wait 'til we start swaying What the heck is that they're playing? Caramba! It's the Samba
Esta e la salsa del pensamiento del pensamiento de mi io quiero na mucher sta mucher nu quieta mi. Esta e la samba del pensamiento del pensamiento de
amerei! Tragico samba, sei tu! E la sfortuna, non ti mollera, piu! Tragico samba, da ballare, da sola! A un altro samba, non resisterai? Dai! Questo e un tragico samba
Il problema, che sei? Probabilmente, io non ti amerei! Tragico samba, sei tu! E la sfortuna, non ti mollera, piu! Tragico samba, da ballare, da sola! A un altro samba
Pourtant s?il est une samba sans tristesse C?est un vin qui ne donne pas l?ivresse Un vin qui ne donne pas l?ivresse, non Ce n?est pas la samba que je
Arrrrrrrrrrraha! Summer samba, summer samba ah ah ah-ah-ah Summer samba, summer samba oh-oh Summer samba, summer samba I love to dance I love to
samba! Morning time, noon or night; - wo-oh, lick samba! A dis-a lick samba, lick samba, lick samba! Woh oh, lick samba! Lick samba, lick samba, lick samba
se faz um samba nao Fazer samba nao e contar piada E quem faz samba assim nao e de nada O bom samba e uma forma de oracao Porque o samba e a tristeza
Samba de Orly Vai, meu irmao, pega esse aviao, voce tem razao, de correr assim, desse frio, mas beija, O meu Rio de Janeiro Antes que um aventureiro