Je suis Bresilien, j'ai de l'or, Et j'arrive de Rio-Janeire Plus riche aujourd'hui que naguere, Paris, je te reviens encor ! Deux fois je suis venu
Traduction: Nougaro, Claude. Brésilien.
bien longtemps Bresilien mon frere d'armes Sur le parcours du c?ur battant Toi qui ris avec tes larmes Emperlant de dents tes cils Debarque avec ton Bresil Bresilien
(Instrumental)
Ooh, next time I see you, I'll be singing in Brazil, Misty land of music where the feet are never still, And pretty senhoritas dressed up for the kill
Tudo bem Tudo bem Tudo bom bom Heat grows in his mind, hits the steering wheel to tryin' tune the radio out loud He heard Jobim say, and his heart began
Yo canto a Brazil Esta rumba de gitana para ti Yo canto tu sabor Con samba que se mexcla con amor Yo canto a Brazil Esta rumba de gitana para ti Yo canto
Instrumental
Lavoravo in una banca fra gli assegni colorati i colori di Acapulco fra le mani di un forzato finalmente ho preso al volo un idea per non morire
Brazil col dolce incanto del tuo ciel mi hai dato il fascino gentil di un sogno in un azzurro vel. Brazil m'e dolce ricordar in questa languida canzon
Brazil When hearts were entertained in June We stood beneath an amber moon And softly whispered 'some day soon' We kissed and clung together Then Tomorrow
Io non ti voglio piu vedere mi fai tanto male con quel sorriso professionale sopra a un cartellone di sei metri od attaccata sopra a tutti i vetri. Non
Je l'appellerais Antonio Carlos Maria Bresil. Il aurait plein de sel sur la peau, sur les doigts, sur les cils. C'est l'enfant qui dort dans mes reves
Brazil, when stars were entertaining June, We stood beneath an amber moon And softly murmured someday soon... We kissed and clung together Then -
I?m heaving every single day oh come on baby go by my side I wanna be the one who trust in sorrow so come on baby let?s say ?it?s alright? If you know