Traduction: Chick Corea. Tu es tout.
Traduction: Chick Corea. Light As A Feather.
Traduction: Chick Corea. 500 Miles High.
Traduction: Chick Corea. Quel jeu doit nous jouons aujourd'hui.
Traduction: Chick Corea. Il ya quelque temps.
Traduction: Chick Corea. Biographie.
Some day you'll look in to her eyes Then there'll be no goodbyes And yesterday will have gone You'll find yourself in another space 500 miles high You
Yesterday, just a photograph of yesterday And all its edges folded and the corners faded sepia brown And yet it's all I have of our past love A postscript
Catari, Catari? pecche me dici sti parole amare, pecche me parle e 'o core me turmiente, Catari? Nun te scurda ca t'aggio dato 'o core, Catari, nun
Red oak sugar and Korean dogwood and Korean dogwood Vibes tug to run roam Lit by mission moonlight Kangas on that hillside You are my life And you
is love and there is hate, there is longing, anger and worry. Oh, I am a flame; feel it touch my heart. And down at my core is the hottest part. I can
I coulda swore her hair was made of rayon She wore a Milton Bradley Crayon But she was something I could lay on Can't remember what became of me . . .
nun tien core no nun tien core e maria sa purtat o core perche non sa amare non sa amare me e maria sa purtat u core sa purtat ammor me vo fa muri
maje pecche? Vocche ca vase nun ne vonno, nun so? sti vvocche oje ne?! Pure, te chiammo e nun rispunne pe? fa dispietto a me? Tenimmoce accusi: anema e core
dicimmo a fa parole amare, si ?o bbene po? campa cu nu respiro? Si smanie pure tu pe? chist?ammore, tenimmoce accussi? anema e core! Tenimmoce accussi: anema e core