hotto dake Kangae sugichau mitai Nemure nai heya no naka Issomou Yoru wo tobi dashite mitai Madobe ni tameiki ga ochiru Tsuki akari wo nukete tooku
What am I doing here In such a lonely place? Birds fly below I'm high up in my cage Wide awake again Or am I dreaming? Trains passing by World spinning
(S. Weber/M. Schumpelt/J.O. Soerup) maybe, one step away, though my eyes stick to the silhouettes and I wish I could stay all the while in perfect time
Voice, you hear this cry Last word which I understand She dies for your love She comes from this earth Comes back from beyond Sand and dust around She
A million pin stripes gracing a thousand suites But they cary on working that way Continued existence don't mean a thing to you So many shadows living
we said we'd do. But those dreams are gone. Moved on with the time That we thought we had, but never could have grasped NO! NO! There's hope on the horizon
Traduction: Cantatonia. Ligne d'horizon.
Traduction: Hounds Court Yard. Ligne d'horizon.
Traduction: Richard Fleeshman. Ligne d'horizon.
Traduction: Froncement de sourcils. Ligne d'horizon.
Traduction: YUI. Ligne d'horizon.
: hotto dake Kangae sugichau mitai Nemure nai heya no naka Issomou Yoru wo tobi dashite mitai Madobe ni tameiki ga ochiru Tsuki akari wo nukete tooku
[Choclair] Yeah, yeah Che-che-che-che-check one (one one one) Y'all can move if ya wanna yo, yo Picture me just a kid once again Innocent in this world
things we said we'd do. But those dreams are gone. Moved on with the time That we thought we had, but never could have grasped NO! NO! There's hope on the horizon