Leaving me girl and moving on down the road You left me many burdens such a heavy load And it sure does bring me out When I think about what went down
Lady, weeping at the crossroads Would you meet your love In the twilight with his greyhounds And the hawk on his glove? Bribe the bird then on the branches
Well, I'm standin' at the crossroads And I'm waitin' on my train Well, and I'm wonderin' if you are my woman And am I your man, I wanna be your man Well
Traume sind wie Gischt zerstoben War unsre Burg auf Sand gebaut? Es schlagen hoch des Lebens Wogen Ein Narr wer Liebe blind vertraut Nichts wahrt ewig
Traduction: Saltatio Mortis. À la croisée des chemins.
Traduction: Mott the Hoople. À la croisée des chemins.
Leaving me girl and moving on down the road You left me many burdens such a heavy load And it sure does bring me out when I think about what went down
: Traume sind wie Gischt zerstoben War unsre Burg auf Sand gebaut? Es schlagen hoch des Lebens Wogen Ein Narr wer Liebe blind vertraut Nichts wahrt ewig
Жить в эпоху Великих перемен И врагу своему не желай. Мир - словно порох, Умов опасный крен, На дыбы встала даже земля, Словно конь, не желающий
Сойдутся дороги к могиле моей Никто не найдет проходу к ней В церквях не отпели душу о ней Не чистые духи пришли за ней Припев Теперь я брожу на перекрестках