You are the bravest man I?ve ever met You unreluctant at treacherous ledge You are the sexiest man I?ve ever been with You, never hotter than with armor
Well, it's hard to glorify others due to my intense pride Even amongst friends you'll find I sit and criticize That's what I do best, it's how I forget
How many times have I noticed That our eyes hardely ever meet From your judgment seat I can feel the anger for my very being Fill me in on when you became
Tutti avrete sentito parlare del grande Erasmo da Rotterdam che qualche secolo fa in un suo scritto aveva celabrato l'elogio alla follia La follia che
Tra le mani riposano i soliti profumi Di quel fugace gesto di piacere La lontana stagione di corpi immacolati Resta solo un ricordo dei meschini mandanti
I promised myself a pretty smile would never thaw my heart, yet if I were a sparrow I'd be perched on your finger despite the miles. how tender and supple
I hope you're lonely without me this is another stupid lullabye, another stupid dream I swear, if you could feel my pain you'd open up your arms again
[Music & lyrics: Jesper] Let's gather around the world and see What is it actually made to be? We saw the fall of empathy Now what is it that you see
Traduction: Morissette, Alanis. Dans Éloge de l'homme vulnérable.
Traduction: L'Eloge Apathie. Deux pour danser, One To Miss.
Traduction: L'Eloge Apathie. Pour être lu dans le matin directement après votre réveil.
Traduction: Nasum. Dans Éloge de la folie.
Traduction: Logement. Dans l'éloge des autres.
: You are the bravest man I?ve ever met You unreluctant at treacherous ledge You are the sexiest man I?ve ever been with You, never hotter than with
: So long My friend There must always Be an end But all our love And life And song Carries on I carry it on Now the lightships Are guiding you Over