, Сплиффов огоньки, сплиффов огоньки... Снова батареи к зарядке на нули, Душа трещит по швам с тоски, мы подросли. Годы ушли и только огоньки в глазах, Сплиффов огоньки, сплиффов огоньки
. Годы ушли и только огоньки в глазах, Сплиффов огоньки, сплиффов огоньки... Стрелки снова рисуют круги, Как по воде к чему-то прибавляя нули. Стрелки снова рисуют круги, Вечерами огоньки
смешно все смешно И смеемся мы и хохочем мы Раз хи-хи два хи-хи тpи хи-хи И мигают нам за деpевьями Огоньки огоньки огоньки По нехоженой тpопке сyженой
игрушки Девочки в коронах, мальчики - зверюшки А морковку два пьянтоса утянули Огоньки в холодной луже утонули Огоньки.. Снеговичок заплакал, устал Огоньки
I fuochi fatui, i fuochi fatui danzano tremuli i fuochi fatui, i fuochi fatui danzano demoni i fuochi fatui, i fuochi fatui fuochi fatati i fuochi fatui
Dim lights, thick smoke, and loud, loud music Is the only kind of life you'll ever understand Dim lights, thick smoke and loud, loud music You
if you say yes, we could leave, we could go. we'd be gone. we could get there in time to see the dawn. come on. i don't need to sleep. i'll keep driving
All of those little lights in the sky They only stick your feet to the ground You'd better keep your head down All of this little dreams in your mind
Traduction: Ane Brun. Petites lumières.
Traduction: Les feux follets. El Toro Y La Luna.
Traduction: Flatt et Scruggs. Lights Dim épaisse fumée.
: I fuochi fatui, i fuochi fatui danzano tremuli i fuochi fatui, i fuochi fatui danzano demoni i fuochi fatui, i fuochi fatui fuochi fatati i fuochi
A Mannheim, a Londra e in altre citta la luna gioca con l?ombra dell?altra meta, non sta mai da sola l?oscurita. Mi svegliavi la notte dicendo anche
To Canaan?s land I?m on my way Where the soul of man never dies Where all my nights will turn to day The soul of man never dies CHORUS Dear friends
I courted a sailor for six months and many, I courted a sailor, now he's far from me. I courted a sailor for six months and many, I courted a sailor,
A wager with you my pretty fair maid Five hundred pounds to your ten A maid you will go to the merry green broom And a maid you?ll no longer return-o