quello che vedo ora e la gente passare e chissa se questo e il segreto per vivere con me seduto su un grattacielo devo stare in alto come un falco per
a ti yi Hey Went off to high school When I was thirteen I was kind of advanced If you know what I mean Ran into some trouble Drinkin' heavy with my friends
le va a hacer chicote timido, es rarito el nino me gusta pillar semaforos en rojo en el coche de craneo con las lunas abajo y bajos en alto, me gusta
one I take home is music From all the ladies, the one I kiss is music Music is my boyfriend Music is my girlfriend Music is my dead end Music's my imaginary friend
Ragazza MySpace, rinchiusa nella camera da letto Con la digitale ti scatti le foto Tutte prese dall'alto La matita nera, vestita di righe o pois Se poi
me joe, I'm on probation Hesitating could get me took What can I do? Mildew? Can I take your place on your next trip to The islands of Alto, so it's
: Does it ever seem like you're living in a story someone else wrote Everything you've done was all scripted out Getting thrown in all directions but
: Freunde echte Freunde Ist es das was wir mal war'n? In harten Zeiten und durch dick und dunn bis wir zur Holle fahr'n Das ham wir uns geschworen ist
: Vieni col sound system,vieni accompagnato dal dj o dalla band,ma ti lascio briciole ti riduco in briciole,porta tutti i tuoi friend porta la tua tipa
por eso dijo Yo no voy mas al poblao de los indios Bueno, ya no hago mas peliculas de sheriff. La ilusion que le hacia a el cabalgar en lo alto de una
y rectificar Es mas facil vivir ficcion que realidad Y es dificil enfrentarse a la verdad Por eso escuchame Yo no vine pa matarte Solo pa cantarte mi friend
se le va a hacer chicote timido, es rarito el nino me gusta pillar semaforos en rojo en el coche de craneo con las lunas abajo y bajos en alto, me gusta
Does it ever seem like you're living in a story someone else wrote Everything you've done was all scripted out Getting thrown in all directions but the
as i walked inside i donned a smile that wasn't mine, i need to leave it behind. my eyes were stained red, cuz i was crying again, now i just need a friend
lei non ti fare imbrogliare chiedi quello che vuoi... E pretendi di averlo o la rimpiangerai quando gia l'avrai persa... persa... Punta in alto, punta in alto
Freunde echte Freunde Ist es das was wir mal war'n? In harten Zeiten und durch dick und dunn bis wir zur Holle fahr'n Das ham wir uns geschworen ist
re gonna need someone behind you A true friend isn't easy to find You're gonna find out You're gonna find out You're gonna find out who your true friends
I ain't never had a friend like you [1: x2] A friend like you to guide me through my problems A friend like you A friend like you I can turn to, when