khyalak dima dayman bine 3ayni takhmami dayman fik nti ya 3omri skonti galbi o ki ghadi ndir o manak a nti maniche bkhir sbart 3lik bazaf o rani madrare
khalouni n'hki khoulouni goulouli malek wach sraleck goulouli alache akda dima mahmoum mat a'jab hwalek khbarna chakayne goullteloum diaket bia chal
vent glace Regarde l'Arabe Bon dieu, pince-moi, leve-toi C'est elle, c'est la ville, Debout faineant, Dans mes bras, l'Arabe ! Nous sommes vivants. On est arrives, l'Arabe
Toi qui me croyais vide et sans coeur Ton visage je le connais par coeur Je n?ai pas ose car j'ai eu peur De le dire m'aurait porte malheur T'es mon
[WALTER GIARDINO - ROBERTO CONSO] [Instrumental]
cui sai riempirmi tu ooh ooh scaldami habibi bimba prendimi ooh ooh scaldami habibi voglio i baci di cui sai riempirmi tu ooh ooh scaldami habibi bimba prendimi Notti arabe
Traduction: Rata Blanca. Capricho Arabe - Preludio Obsesivo.
: [WALTER GIARDINO - ROBERTO CONSO] [Instrumental]
: Toi qui me croyais vide et sans coeur Ton visage je le connais par coeur Je n?ai pas ose car j'ai eu peur De le dire m'aurait porte malheur T'es mon
sai riempirmi tu ooh ooh scaldami habibi bimba prendimi ooh ooh scaldami habibi voglio i baci di cui sai riempirmi tu ooh ooh scaldami habibi bimba prendimi Notti arabe
au pied de la foret de plumes Nue sur ma licorne, cithare a la main Les cheveux enfles de rubis et de fleurs de lune {Refrain:} Tu m'appelais ta princesse arabe
d'Orient ! Oh nuits d'Arabie, Mille et une folies. Insomnie d'amour, Plus chaude a minuit Qu'au soleil, en plein jour ! Oh nuits d'Arabie, Au parfum