Traduction: Deuil éternel. Ombres de l'inconnu.
[Music: Dirkschneider/Kaufmann/Gianola - Words: Dirkschneider/Kaufmann] I've passed the lonely gates of Babylon I've touched the ancient pyramids I've
I came home early to see you Couldn't wait to hold you I've been away for so long But as I walked through the doorway My heart was shattered To find
Je revois une rue de province Un jardin, une porte qui grince doucement Et tu cours vers moi en robe blanche Et tu cours vers moi et je me penche tendrement
Sans aucune ombre Elle marche a cote de toi Surveille tous tes gestes Te precede Elle est feu ou lumiere Renaissance ou neant Eternelle Tu sait qu'
Though I never met you And we spoke not a word I'll never forget you Through stories that I've heard For you unknown brother My baby's mother is pained
Borderline, dead inside. I don't mind, falling to pieces. Coming in, violin, let's begin. Feeding the sickness. How do I simplify, dislocate, the enemy
Ay mi ask Who's calling me from ah unknown number Wi nuh answer nuh unknown number Nah pick it up if it's a private call Gangster nuh answa nuh private
Los corazones "perdios" son almas que ya no estan el tiempo que "ya?s" "vivio" no lo vas a recuperar mas sabe el viejo por viejo que "pa" sabio Salomon
Goutte de pluie assassine, La rosee jamais Ne viendra me caresser, C'est du passe... Une larme perdue, Le soleil m'a brulee. Ses rayons sur moi Ne viendront
[Talk:] I'm writing you this song Cause I've always wanted to let you know That no matter where you go My love is with you Long after the curtain falls
Wait until the war is over And we're both a little older The unknown soldier Breakfast where the news is read Television children fed Unborn living,
L'inscription d'une croix ancienne Pres d'un champs de ble merveilleux M'arreta... Je lis a grand peine : "Inconnu, excepte de Dieu." Quel destin, a