Traduction: Ces années. Devil Without A Cause.
Traduction: Ces années. Powerfulll.
Traduction: Ces années. Le Berg.
At the stroke of midnight On that great big holiday We're going to have a ball, and that ain't all I'm gonna chase my blues away I'll be bringin' in
If you ever been mistreated, then you know just what I'm talking about. If you ever been mistreated people, you know just what I'm talking about. I tell
Well I had a woman She was nice, kind and loving to me in every way Oh I had a woman She was nice, kind and loving to me in every way Oh she used to love
Tu prenais ce malin plaisir A passer et repasser nue, devant la fenetre Et moi je t?epiais de la maison den face, si jeune Bouillonnant et ma vie qui
So many 25th's of December Just as many 4th of July's And we're still holding it together It only comes down to you and I I know you can still remember
Au soleil de mes 18 ans, Je voguais sur des bateaux ivres Et les Rimbaud de mes tourments etaient des poesies a suivre Je voyageais au gre du vent Des
Laisse un peu d'amour Laisse un peu d'amour Toi qui joue et qui chante sur des rythmes fous des mots qui veulent refaire le monde et aller jusqu'au bout
Nous sommes tous morts a vingt ans En effeuillant la fleur de l'age Pendus a l'arbre du printemps Dans le plus beau des paysages La terre tourne pour
Il venait d'avoir 18 ans Il etait beau comme un enfant Fort comme un homme C'etait l'ete evidemment Et j'ai compte en le voyant Mes nuits d'automne
Great wishes of the new year's eve "Make this year better than the last one..." Hope, projects will disappear With the damned animal's year Chinese science
Please Come Home For Christmas Bells will be ringing this sad sad news Oh what a Christmas to have the blues My baby's gone I have no friends To wish
Went to a party just last night Wanted to bring the year in right Woke up this morning I don't know how Last night I was a happy man, but the way I feel
Io lo so, che a volte piangere e un problema, come so che quando ridi sei suprema, ma in fondo hai solo 21 anni e tu gia lo sai che non ti scorderai
Do you have a vision? Do you have a goal? I'm watching you shrugging your shoulders, telling me you just don't know! Do you get emotional? Is there
All those words you once held dear Got older thought you were in the clear One proudly shouting "EDGE TIL DEAD" I guess you meant "I'LL BREAK INSTEAD