estanque no para de crecer Tanto sube el nivel, el mar Se derrama ahogandome, ahogandome Solo hay arena Solo en este momento, el malentendido El estanque
El mar Se derrama ahogandome Tanto sube el nivel El mar Se derrama ahogandome Ahogandome Solo hay arena. Solo en este momento, El malentendido El estanque El estanque
de crecer. tanto sube el nivel, el mar se derrama ahoga?ndome, ahoga?ndome. solo hay arena. solo en este momento, el malentendido, el estanque, el estanque
Traduction: Manolo Garcia. Libellules dans un étang.
Traduction: Heroes Del Silencio. Pond.
estanque no para de crecer. tanto sube el nivel, el mar se derrama ahogandome, ahogandome. solo hay arena. Solo en este momento, el malentendido, el estanque
: Mi amor flota con nenufares en un estanque de libelulas azules. El tuyo es un trio de golondrinas en un bosque de papel. Centellas negras atravesando
Mi amor flota con nenufares en un estanque de libelulas azules. El tuyo es un trio de golondrinas en un bosque de papel. Centellas negras atravesando
La fillette de l'etang Ne veut plus parler a sa mere Et depuis qu'elle a un amant Elle prefere causer a son pere Et lui dire qu'elle veut un enfant Elle
Derriere chez nous y a un etang, trois beaux canards s'y vont nageant. Y en a deux noirs, y en a un blanc. V'la l'bon vent, v'la l'joli vent, v'la l'bon
Sur l'etang, la nuit, Y'a des oiseaux gris, Qui ressemblent a des poissons etranges, Sur l'etang, la nuit, Y'a des ombres, qui Tournent, tournent comme
Off Lickity Trail, there's a pond Where many a children died It's a place to run to and disappear A place where some folks hide But they will tell you
Au bord d'un etang endormi, Un enfant pose des questions : "C'est quoi la nuit ? C'est quoi l'ennui ? Ou s'en vont mourir les avions ? Qu'est-c' que