Traduction: Christine Anderson. Je ne vis que pour vous seul.
Traduction: Roy Black. Pour vous seul.
es denn schoner sein. Die Welt und was dazu gehort ist nur fur dich allein die Welt und was dazu gehort ist nur fur dich allein Zu jeder Stunde Wurstchen
zweite Geige Die Melodie des Lebens, es ist Musik fur jeden und wenn wir sie verstehen gibt es nichtmehr viel zu reden Die Melodie des Lebens, dich
auf dir rumhacken, Schau dich um, Wehr dich! Denn ich habe schon immer an dich geglaubt sei doch ehrlich zu dir selber, die Spinner haben dich missbraucht
derma?en gro?es Interesse denn es geht unter die Haut, das ist dermatologisch getestet mein Rap ist Sport, ihr habt Muskelschwund am Mic, auf euer Album freu ich mich wie auf den Musterungsbescheid ha du kannst uben und dich
wenn du jeden tag in schaplonen gepresst bist sie stellen erwartungen an deinen namen doch fur dich zahlt nur die eine frage wer bist du ? fuhr dich
dem Staat und sein Prinzipien beugen? Versteht ihr nicht? Zwieback...Nein, Deutschland!Yeah, ah, hor mir zu! 1.Strophe: Fuhlst du dich auch wie in
nichts mehr wert! Oh nein! Denn jetzt bin ich frei. Du mein schatz bist und ja Du bleibst allein. [Strophe 2:] (Koby Fresh) Du fragst dich was das soll
du vergessen, wenn du vergeben hast? Mich zerrei?t der Schmerz innerlich, hab dich verloren, bin ich gestorben fur Dich? Ich hab jeden Tag an dich gedacht
dass ich nicht mehr hungern muss, auch wenn du reich bist ist die Angst noch unbewusst. Alles um dich rum ist fake, das Leben ist eine gro?e Schlampe die dich
unser Schicksal, also hort zu. Yeah PART 1 Du willst was verandern und betest nachts fur Frieden, doch du wei?t nicht mal ob dich deine Eltern wirklich
Augen auf fuhlst du denn nichts? Gestern war ich deine gro?e Liebe heute bin ich nichts fur dich. Wie schnell man vergisst du misstraust zu Recht, wenn dich
hab gekocht fur dich. Sommernachte durchgemacht, nein sagen konnte ich nicht. Bitte Gott bitte, mach den Moment zur Ewigkeit. Ich hab dich mitgenommen uberall ich lass dich nicht allein
Sei gepriesen guter Herr Dir allein gebuhrt die Ehre Dich zu nennen ist kein Mensch wurdig genug Dein sei Ruhm und Herrlichkeit Und der hochste Lobgesang
wie mona lisa, wer dich sah, vergi?t dich nie. wenn ich ein maler war, dann malte ich dein bild, du bist so schon, die ganze welt soll dich bewundern
In der Taverne kehrt' ich ein da sah ich dich beim Kerzenschein und nach dem ersten Tanz mit dir hat sich die Welt gedreht mit mir. Die Bouzouki die