'une salive Et non a celui d'une epee Ce jour, ce jour, je porterai feuille de gui Ce jour, ce jour, je porterai feuille de gui Mais tout autour de
Ca c'est pour les vrais gros youv' du ghetto youth Entre la mosquee et la muscu Ou a Moscou via la vodka Absolute Nan personne leur averri aux couilles
It's a blue, bright blue Saturday, hey, hey And the pain has starting to slip away, hey, hey I'm in a backless dress on a pastel ward that's shining Think
Traduction: Jay Chou. Gui Ji.
Traduction: Wang Lee Hom. Luo Ye Gui Gen.
Traduction: ELLE. Yue Gui Nv Shen.
Traduction: Zhang Dong Liang. Xiao Wu Gui.
d'une salive Et non a celui d'une epee Ce jour, ce jour, je porterai feuille de gui Ce jour, ce jour, je porterai feuille de gui Mais tout autour de
It must have been the mistletoe The lazy fire, the falling snow The magic in the frosty air That feeling everywhere It must have been the pretty lights
The middle of December ain't the time to be alone It's just too close to Christmas And too far to go home I ran in to a friend of a friend Standing in
Oh by gosh, by golly, it's time for mistletoe and holly, Tasty pheasants, Christmas presents, Countrysides covered with snow. Oh by gosh, by jingle, It
Oh, by gosh, by golly It's time for mistletoe and holly Tasty pheasants, Christmas presents Countrysides covered with snow Oh, by gosh, by jingle It'