sex seeps through his management sloth The journey takes one hour And its a hexen hour Hexen school Hexen cursed Hexen bowl boils Hexen rule Explain
Ihr Gesicht war wei? wie Salz Ihr Mund kusst die Tranen von dir Ihr Haar vom Wind zersaust aus der Finsternis heraus Die Zeit scheint mir endlos im Dunkeln
Traduction: Bishop Of Hexen. Somethin 'To Ride To (Expedition Funky).
Traduction: Bishop Of Hexen. L.l.r.p..
Traduction: The Fall. Hexen Knot définitive conflits \\.
: Ihr Gesicht war wei? wie Salz Ihr Mund kusst die Tranen von dir Ihr Haar vom Wind zersaust aus der Finsternis heraus Die Zeit scheint mir endlos im
Era una festa d 'estate e dodici anni lei compi, fu la prima volta che negli occhi un uomo la guardo... Curava l'orto di suo padre e a guardarla lui si
(Richard Rodgers and Lorentz Hart) I'm wild again, beguiled again A simpering, whimpering child again Bewitched, bothered and bewildered am I... Hmm...
After one whole quart of brandy Like a daisy I'll awake With no bromo - seltzer handy I don't even shake Men are not a new sensation I've done pretty
Le ciel est sans berger Tes yeux en fixent les langueurs Ton ame en espere la douceur Mais elle est une bete emballee Je vais aux limbes les vendredis
Hace tienpo que vive en un cuento del cual no quiere salir encantada, duerme con la almohada y se olvido de reir. Dicen que es la bruja con tacon de
After one whole quart of brandy Like a daisy, I'm awake With no Bromo-Seltzer handy I don't even shake Men are not a new sensation I've done pretty well
No I would never step into your shoes And dance in my chamber without you I'm looking and I'm praying for a place I can dwell in A place where our love
(R. Rodgers, L. Hartz) [Recorded Febrary 20, 1963, Hollywood] [Intro:] She's a fool and don't I know it? But a fool can have her charms I'm in love
[Intro:] She's a fool and don't I know it? But a fool can have her charms I'm in love and don't I show it? Like a babe in arms Love's the same old sad
[Shaggy 2 Dope] The witch jumped on my back last night, I couldn't breathe In it's clutch, I was frozen with fright It went on for, what seemed like hours
Tu m'as ensorcelee Des que nos regards se sont croises, Je me suis sentie electrisee, foudroyee Tu t'es empare de mes envies Comme si j'etais la femme