mi llanto deja que se valla que es asi la vida, se acierta y se falla. Desde entonces pienso mujeres bonitas en vueltas en celos terminan solitas, desgraciadamente
Traduction: Marco Antonio Solis. Solitas Femmes.
I wanted naught more than to offer her my essence She asked for an ode to our last tidings An effigy to behold as our wings grasped the sky They were
Your ceaseless desire to dwell at the tops of the spires Leads you to the highest peaks of the funeral pyre White flames coax you nearer to Pandora?
Standing here once again my heart has begun to shudder Words fail me with an inadequate stutter My eyes fall to the valley below as my hands begin
As flames encircle this hole I?ve created Visions of my life burn before my eyes Incinerating every moment Ashes replace the emptiness of being alone
This is my lament For the amount to which I miss the Earth The ground held so much familiarity But black clouds have left me severed My wings of wax
My gift is equally a blessing and a curse The capacity to see all that I wish Is stained by reliving all that I miss I miss the way your hands interlock
Elle joue sa solitaire, valet de pique sur dame de c?ur. Reussite de son affaire, carte blanche, triomphe, levee. C?est bien l?heure dans l?hemisphere
mi amor... Aventura... yeahh yeahh yeahh yeahh diomedes, dimelo alexis, alias el jetter, dile que no se vaya ombe CHORUS no me deje aqui solito, que
sera une recreation Et adieu la vie en solitaire, Adieu la vie en solitaire Adieu la vie en solitaire Adieu la vie en solitaire Adieu la vie en solitaire
you want to share that old feeling I'll be dealing time away with solitaire And until you want to share that old feeling I'll be dealing time away with solitaire
make it right if it's wrong Dancing with strangers Fighting with friends It's a matter of time between love and despair Falling over the line Empty hearts and icy stares Call me Solitaire