Traduction: Freek de Jonge. Années, mois, semaines, jours, heures.
Traduction: Herman Hermits. Dans les années soixante.
Traduction: Herman Hermits. Dans les années 60.
Traduction: Années. Vous volerez avec moi.
Traduction: Sinterklaas. Qui le fait Toutes les années.
Rejection’s like an ice cold bath But the water’s feelin’ good this time And I hate that I misread you boy But I can’t resist no-crossing signs when You
(Chester Burnett a.k.a. Howlin' Wolf) How many more years, have I got to let you dog me around How many more years, have I got to let you dog me around
If you ever been mistreated, then you know just what I'm talking about. If you ever been mistreated people, you know just what I'm talking about. I tell
Well I had a woman She was nice, kind and loving to me in every way Oh I had a woman She was nice, kind and loving to me in every way Oh she used to love
Stessa storia, stesso posto, stesso bar stessa gente che vien dentro consuma e poi va non lo so che faccio qui esco un po e vedo i fari delle auto
Nelle acque di quel lago la mia donna si bagnava. Poi sciogliendosi i capelli una storia raccontava; di un castello in fondo al lago tanti anni fa, tanti
Nelle acque di quel lago la mia donna si bagnava poi sciogliendosi i capelli una storia raccontava, di un castello in fondo al lago tanti anni fa, tanti
J?suis pas fatigue, je veux respirer, respirer J?suis pas fatigue et je veux danser C?est plus la peine, je t?conte la bedaine J?ai les crocs, mais c
And I'm still living that moment... I hear in the symphony of winds, The whispering of her voice Echoing beautifully in my thoughts; The supreme melody
Quand les ans t'auront courbee, Tes amis abandonnee, Que les serments, les chimeres T'auront seule ainsi laissee, Souviens-toi du temps passe, De nos
In the summer of his years he would always smile. He would laugh every day if he was here to stay for the summer of his years. In the daylight of his
Heartaches and so much pain Cry out to you in vain I'll keep my promises sweet darling Don't let this sweet love die So many reasons why I'll keep my