viendrais, Te voila sur mon nuage. J'ai pris dans mes bagages notre amour en otage, Prends place sur mon nuage, je t'emmene en nuage, Sur mon nuage
Oh, do you remember the moment When the sky turned a sad shade of gray As darkness crept over the ocean Then you turned to walk away I looked to the place
Hey Du da, Du hast ja geweint Das Leben ist doch viel zu schon Um traurig zu sein, hey Du da Du brauchst einen Freund Vielleicht bin ich Dein Typ, komm
(dieter bohlen) Producer for bonnie: dieter bohlen Oh do you remember the moment When the sky turned to a sad shade of grey As darkness crept over the
{Did they had to call out any deviations from our plans?} They never called me, up to the tower We gave it to them, they had the power And power is
Traduction: Ewigheim. Royaume dans les nuages \u200b\u200b(Mon voyage astral).
Traduction: Tyler, Bonnie. Nuages \u200b\u200bdans mon café.
: They never called me up to the tower, we have it to them, they had the power, and power is the thing that made you take off from me... We trained
: Quisiera escribirte rayando el aire palabras que el viento no te pueda, no te pueda robar. He tocado las estrellas, me dijiste susurrando y tenias
: Hey Du da, Du hast ja geweint Das Leben ist doch viel zu schon Um traurig zu sein, hey Du da Du brauchst einen Freund Vielleicht bin ich Dein Typ,
Oh, do you remember the moment When the sky turned a sad shade of gray As darkness crept over the ocean Then you turned to walk away I looked to the
Now you have heard the news about the mess i?m in My bad luck got even worse and my ship?s about to sink It?s been weeks since i last saw light My cloud
They never called me up to the tower, we have it to them, they had the power, and power is the thing that made you take off from me... We trained hard
Al dolce fresco delle siepi ho sempre un gran da fare do da mangiare alle formiche e da correre al cane salgo sopra l?albero piu alto vedo l?erba com