Ho una fissa paranoica che attanaglia la mia mente ogni giorno e ad ogni ora e tutta colpa della gente fin da quando ero bambino vivo questi tormenti
Tengo un panuelo negro entre las manos me miro tocando la sombra de sus pliegues, el blanco de la piel, el humo embriagador, la noche pertinaz. Tengo
My Mama died when I was sixteen She was shitfaced behind the wheel They made me go to the graveyard I would not pray or kneel I don't pray to no god who
Welcoming you to cardboard city where I think they're laughing at you band Did you have a clue that it was pretty on the gritty bottom of a van? I'm feeling
She's pulling out the pin That lets her hair fall down She shakes her head and It goes tumbling Her smile was out of place So she swept it off her face
que c'etait vrai... C'est facile.... etc (parle) J'vais faire lalalala Lala la la la lala la Lala la la la lala la C'est facile de s'moquer
Non mi importa piu se di me riderai questi giorni vuoti finiranno per lei finiranno per lei yeh Ora so tu mi dirai Non la cercare lasciala andare lei
Traduction: Abel. La vie se moque de vous.
Traduction: Alice Cooper. Moque de moi.
Traduction: Irving Berlin. Vous vous moquez de moi.
Traduction: Big Pun. Se moquer de vous.
Traduction: Big Punisher. Moque de vous (feat. Tony Sunshine).
Traduction: Big Punisher. Se moquer de vous.
Traduction: George Ducas. Tu aurais pu moqué de moi.
Traduction: Fitzgerald, Ella. Vous vous moquez de moi.
Traduction: Tubb, Ernest. Les femmes se moquer de moi.
Traduction: Ernest Tubb. Les femmes se moquer de moi.
Traduction: EverGreen. Se moquer de votre premier amour.