Traduction: Simone. Silent Night (Douce Nuit).
(Franz Grauber/DP) Noite Feliz Noite Feliz Oh, Senhor Deus do amor Pobrezinho nasceu em Belem Eis na lapa Jesus, nosso bem Dorme em paz, oh! Jesus Dorme
Noche de paz Noche de amor Todo duerme Alrededor Todo el mundo Celebra con fe A ese nino Nacido en Belen Con canciones Del corazon Hoy ha nacido El
the window, And remember another night When Mama played the organ, And we turned off all the lights And we all stood around her And sang Silent Night
calm (oh yeah), all is bright (oh yeah) All is calm and all is bright (oh, holy night) Silent night (it's a silent night; it's a holy night -- night)
It's another silent night It's a cold war of who's wrong or right Nobody's winning this unspoken fight It's another silent night It's another silent night
Noite feliz Noite feliz Oh, Senhor Deus de amor Pobrezinho, nasceu em Belem Eis na lapa Jesus, nosso bem Dorme em paz Oh, Jesus Noite feliz Noite feliz
Traduction: CW McCall. Sing Silent Night.
Traduction: Velasquez, Jaci. Un Silent Night.
Traduction: Reba McEntire. C'est une autre Silent Night.
Traduction: Sailormoon. Kiyoshi Kono Yoru (Silent Night).
Traduction: Tatiana. Noche De Paz (Silent Night).
: Noche de paz, noche de amor, Todo duerme en derredor. Entre los astros que esparcen su luz Bella anunciando al ninito Jesus Brilla la estrella de paz
: Jouluyo, juhlayo! Paattynyt kaik on tyo. Kaks vain valveil on puolisoa lapsen herttaisen nukkuessa seimikatkyessaan, seimikatkyessaan. Jouluyo, juhlayo
Noche de paz, noche de amor, Todo duerme en derredor. Entre los astros que esparcen su luz Bella anunciando al ninito Jesus Brilla la estrella de paz
apart It's another silent night It's a cold war of who's wrong or right Nobody's winning this unspoken fight It's another silent night It's another silent night