Fabrizio: Vuoi fare una passeggiata con me? Clara: Cosa? Fabrizio: Do you want to make... to walking, to walking with me... on the road... in a circle
(Instrumental)
torto sei lo schiavo di zio Sam Se ti viene la voglia di cambiare butta pure tutto a mare Il Pentagono ha deciso che rimani questo qui Passeggiando nel
One, two, three. Camminando nel parco chissa che succeda un fatto insolito E ad un tratto la vedo piu in la non e poi tanto logico. Una bimba da sola
Traduction: Lumière dans la bande originale Piazza. Walk.
: One, two, three. Camminando nel parco chissa che succeda un fatto insolito E ad un tratto la vedo piu in la non e poi tanto logico. Una bimba da sola
Andando a spasso una mattina Ho visto Dio su una panchina? Ho visto un uomo canuto bianco Con l?occhio spento e il baffo stanco? Andando a spasso una
Bonjour Dalida Bonjour Mais qu'est-ce que tu fais? Je danse Tu danses? le foxtrot, la polka Non, non, je danse le lambeth walk Quoi? Le lambeth walk he
Quand t'arreteras d'exister pour que les autres te voient Tu pourras tout remballer ta tete et ta voix Tu n'auras plus qu'a marcher tes pieds a ton pat
(Ils disent regarde les ceux la trainer Les mecs c'est que des bons a rien, des delinquants Les femmes c'est des garces Des connes, les enfants ils sont
I'm gonna walk, walk dem golden stairs 'Cause I know my Jesus answers all my prayers Well, well I know when he calls me to my home on high I'll walk dem
I could be contended I don't need to suffer You're beautiful Good to talk to You make an impression To take my attention And when you touch my skin I
C'etait, dans la nuit brune, Sur un clocher jauni, La lune, Comme un point sur un "i". Lune, quel esprit sombre Promene au bout d'un fil, Dans l'ombre
Deep in a wood Where nothing is seen A tightrope is strung to his heel And high on the walk He's down on one knee He waits for the slow of the breeze