(Traditional) I am a poor wayfaring stranger, Wandering through this world of woe, And there's no sickness, no toil or danger In that bright land to
I am a poor wayfaring stranger travelling through this world of woe but there?s no sickness, toil or danger in that bright land to which I go well I
I am a poor wayfaring stranger Wandering through this world of woe And there?s no sickness, no toil or danger In that bright land to which I go I?m going
I am a poor, wayfaring stranger Wandering o?er this world of woe But there?s no sickness, no toil no danger That bright land to which I go I?m going
I am a poor, wayfaring stranger Wandering o'er this world of woe And there's no sickness, toil or danger In that bright land to which I go I'm going home
I am a poor wayfaring stranger Traveling through this world of woe But there?s no sickness, toil or danger In that bright land to which I go Well, I?
Traduction: Dusty Springfield. Poor Wayfaring Stranger.
Traduction: Natalie Merchant. Poor Wayfaring Stranger.
Traduction: Inconnu. Je suis un étranger Wayfaring pauvres.
: (Traditional) I am a poor wayfaring stranger, Wandering through this world of woe, And there's no sickness, no toil or danger In that bright land
I am a poor wayfaring stranger travelling through this world of woe but there?s no sickness, toil or danger in that bright land to which I go well
(Ferre, Ruteboeuf) Que sont mes amis devenus Que j'avais de si pres tenus Et tant aimes Ils ont ete trop clairsemes Je crois le vent les a otes L'amour
Que sont mes amis devenus Que j'avais de si prA?s tenus Et tant aimA©s Ils ont A©tA© trop clairsemA©s Je crois le vent les a A'tA©s L'amour est morte
: (Ferre, Ruteboeuf) Que sont mes amis devenus Que j'avais de si pres tenus Et tant aimes Ils ont ete trop clairsemes Je crois le vent les a otes L'