Povo que lavas no rio que talhas com o teu machado as tabuas de meu caixao. Povo que lavas no rio que talhas com o teu machado as tabuas do meu caixao
O MORRO NAO TEM VEZ O moro nao tem vez E o que ele fez ja foi demais Mas olhem bem voces, quando derem vez ao morro Toda a cidade vai cantar Escravo no
Traduction: Rodrigues, Amalia. Étrange forme de vie.
Traduction: Rodrigues, Amalia. Ae Mourir Pour Toi.
Traduction: Rodrigues, Amalia. Ancien de Lisbonne.
Traduction: Rodrigues, Amalia. Un Portugesa Maison.
Traduction: Rodrigues, Amalia. Il était Dieu.
Traduction: Dlux. Mes jours (Flavio Rodrigues Y Nach).
Traduction: Elis Regina. Medley avec Rodrigues Jaïr.
Traduction: Rodrigues, Gleydson. Da Da Da.
Traduction: Rodrigues, Jaïr. Let it go.
soy el aire natural soy la fuerza de un volcan soy tus ganas soy tu sal eres lo que yo busque eres todo lo que ansie sabes que no hay dos sin tres alguien
Te quiero decir Que puedes seguir Atrapado sin saber Quieres abrirme tu corazon Imagina que puede ser. Como un sueno hecho realidad Y saber que lo nuestro
Me despierto Con las ganas de poder compatir Tus caricias y miradas Para hacerte feliz A tu lado estare Para siempre sere Esa estrella que ilumina tu
Paso de disimular Entro sola en el local. Si me miran me da igual He escuchado murmurar A las tontas de papa. Que se burlan sin parar. Pero se que estan
Tus mentiras No llegan al cielo Ni a mi mente Ni a la gente. Tu creias que todos seguian Tus miradas Tan frecuentes. Tan solo te quiero decir a ti Que
Contigo Cada dia busco tu presencia Es la musica que me llevara A descubrir un nuevo mundo Solo tu me das, la luz del dia Que ilumina toda mi habitacion
Te dedico todas mis palabras, escuchame nada es para siempre me cantabas, no supe ver que era nuestra historia reflejada en un papel. Todos los momentos