a vida e a morte se pensa tao diferente. E a luz se apagou. E a voz se apagou. Se apagou a luz, se foi Se fecharam as cortinas E escuton passar a
Traduction: Sanz, Alejandro. La lumière s'est éteinte.
Entre a vida e a morte se pensa tao diferente. E a luz se apagou. E a voz se apagou. Se apagou a luz, se foi Se fecharam as cortinas E escuton passar
luz se le apago, y su voz se le apago Se le apago la luz, temblo Y no llega la camilla, luche buscando una salida Para ir a escuchar su corazon Con
se piensa tan diferente. Y la luz se le apago Y su voz se le apago. Se le apago la luz temblo se cerraron las cortinas y escucho
Traduction: Sanz, Alejandro. Il met la lumière.
la muerte se piensa tan diferente. Pero la luz se le apago Y su voz se le apago. Se le apago la luz temblo le cerraron las cortinas
luz se le apago Y su voz se le apago Se le apago la luz, temblo Y no llega la camilla Luche buscando una salida Para ir a escuchar su corazon Con las
muerte se piensa tan diferente. Y la luz se le apago Y su voz se le apago. Se le apago la luz temblo se cerraron las cortinas
la luz se le apago Y su voz se le apago Se le apago la luz, temblo Y no llega la camilla Luche buscando una salida Para ir a escuchar su corazon Con
y la muerte se piensa tan diferente. Pero la luz se le apago Y su voz se le apago. Se le apago la luz temblo le cerraron las cortinas