After these processions comes the sweeping up The rag and bone possessions, an old tin cup The army trucks have hauled away the newly slain The angry
Shah-Shah-Shah... Shah-Shah-Shah... Shah-Shah-Shah... Shah-Shah-Shah.... Aaaaaaaaa.... Shah-Shah-Shah ! C'etait un Shah, tait un Shah, tait un Shah,
I never knew perfection ?til I heard you speak, and now it kills me Just to hear you say the simple things Now waking up is hard to do And sleeping
1, 2, surfs up
Chorus x 2 (Hidden) Too in Shahre Tarik/ Sarde Payiz Sarde Payizi Age sare payi, Ghahremani Tanha na Nisti Mishnavim sar sedato Mifahmim har negato
"JeA?eli nie masz gdzie siA? podziaA¦, straciA?eA? bliskich, przyjaciA?A?. To dla ciebie." Nadchodzi zmierzch myA?lA? o was wszystkich (przyjaciele)
But the Shah sleeps in Lee Harvey's Grave! There's a time to shit and a time for God, The last shit that I took was pretty fuckin' odd! There's a time
Main koi aisa geet gaun--- ke aarzoo jagaun---[repeat fast]agar tum kaho, main koi aisa geet gaun ke aarzoo jagaun agar tum kaho[Repeat],tum ko bulaun
Tum paasse aye, Tum paasse aye Yun Muskurayee, Tum nena jane kya Sapne de khaye, Aabto mera dil Jaane ka sota hai, Kya karoon ha yeKuch kuch hota hai(
eat em? no, tip do you eat em? Uh huh, not at all(again) I don't eat no ham n' eggs, 'cause they're high in cholesterol Jarobi, do you eat em? nope, shah
Asin des nu wech ke khaa gaye
Kneel on sacred reeds and kiss the rising sun A wild intemperate wind will rush Among the works that you've begun Set the skies aflame and dance within
Traduction: A Tribe Called Quest. Shaheed.