Traduction: Divisée. Tops Dans La Vie.
Yes you're on the top now, baby But don't nothing stay the same Hey you're on the top now, baby But don't nothing stay the same Every now and then, baby
(Fibra) Finalmente scendo come un deltaplano Sto atterrando piano e come ho fatto a stare Cosi tanto in volo? Chiamatemi Shuttle Il mio rap e ultra come
J'peux plus m'en sortir, Fabe j'te jure, j'crois qu'c'est foutu! A croire qu'j'suis sourd, la vie se venge et m'en met plein la vue. C'est un peu comme
[Parle] -Putain journee de merde comme d'habitude -Oh il m'est arrive un truc de fou! -Qu'est ce qui t'arrive? -La tete de ma mere un truc hajib! -Jure
Ne souris pas, Tony, Ecoute-moi. Ne souris pas, Tony, Rappelle-toi. Il y avait des lilas blancs De l'inevitable Nogent, Il y avait des ciels si bleus,
In the light that I Feel I see crucifixes and Expectancy And I feel So safe Foot by foot I feel like a Beat cast-off I feel so Ashamed Top
Il portait un feutre taupe Il parlait par onomatopees Il buvait des cafes frappes Avec des pailles Il etait tres degingande Il fumait des camels
Every now and then I hear a song I used to know, Playing late at night on radio, And I remember when the schooldays finally had to end, We were neatly
Quand le desir s'en va C'est qu'il etait parti depuis deja longtemps Mais dans pratiquement tous les cas Tout le monde s'arrange pour faire semblant
Tu vas comprendre pourquoi je ne jure jamais sur la tete de ma mere... Elle vaut beaucoup trop chere... Heureusement.. Heureusement qu'on herite pas
En lo alto del Cerro de Palomares En lo alto la Sierra de Palomares Unos dicen que nones y otros que pares, y otros que pares Unos dicen que nones y
Sono un topaccio dei bassifondi mangio di tutto anche poliuretano e fu cosi che andando a caccia mi sono ritrovato in una casa signorile. Ma chi l?avrebbe