E allora dormi, s'e fatto tardi, in cielo le stelle adesso incominciano a guardarti... e allora dormi e non ne hai voglia e ascolti il rumor di un'auto
Tu dormi io veglio a la tempesta e vento Su la marmorea petra di tua porta. Tu dormi io veglio e con amaro accento Ognor chiamo pieta che per me e morta
Traduction: Angelo Branduardi. Vous dormez, je regarde.
Aria da quando tu non sei piu tu vivi costretta in clandestinita chiara piena di quel profumo che inebriava i sogni miei Pura come una vergine eri tu
Tu dormi io veglio e con amaro accento Ognor chiamo pieta che per me e morta. Tu dormi io veglio con grave tormento Ne trovo al mio penar chi mi conforta. Tu
crisi ..dove dormi tu c?e un? eterno isterico che mi uccidera senza pena me ne andrei.. la giu.. dove dormi tu dove dormi tu dove dormi tu ..
: E allora dormi, s'e fatto tardi, in cielo le stelle adesso incominciano a guardarti... e allora dormi e non ne hai voglia e ascolti il rumor di un
Quand tu dors pres de moi Tu murmurais parfois le nom mal oublie De cette femme que tu aimais Et toute seule pres de toi Je me souviens tout bas De ces
Chine, les Indes ou n'importe ou. La nuit, tu dors. Le jour, tu veilles Et les jours vont Et les nuits viennent. Combien de jours, combien de nuits As-tu dormi
I met you through a common friend In the attic of my parents' house And though I didn't know it then I soon was finding out Oh, you are the roots that
I met you through a common friend in the attic of my parents' house. And though I didn't know it then, I soon was finding out. You are the roots that
, C'est drole, mais ca me fait pleurer. Et soudain, voila que tu ris. Tu ris aux eclats en dormant. Ou donc es-tu en ce moment ? Ou donc es-tu parti vraiment
toi tu dors encore Les p'tits cafes sont ouverts S'eteignent les reverberes Les enfants vont a l'ecole Et je remonte mon col Et toi tu dors