J'ai dans le c?ur, quelque part, De la melancolie, Melange de sang barbare Et de vin d'ltalie, Un mariage a la campagne Tire par deux chevaux, Un sentier
Tous les samedis apres minuit On se retrouve pres d'l'ile Saint Louis Transis de joie et de folie Pour y parler philosophie C'est la que ma jeunesse
When they come from the over the mountain Yeah we?ll run we?ll run right around them We?ve got no guns no we don?t have any weapons Just our corn and
J'arrive pas, j'arrive pas a m'arreter Vais dans tous les sens, galope, suis pressee Je passe a grande vitesse, entre des champs J'envie celui qui retourne
Vas-y viens on discute viens on se parle un peu la Nan j'veux pas qu'tu m'ecoutes j'veux qu'on discute Viens vas-y viens on discute la tu m'reponds
My daddy told me when I was a young man A lesson he learned, a long time ago If you want to have someone to hold onto You're gonna have to learn to let
Ecoute moi J'voudrais t'dire des choses tout bas Ecoute moi Des choses que tu croirais pas Moi j'ai vu mon royaume Dans le creux de tes paumes Ecoute
Toi qui as pose les yeux sur moi Toi qui me parle pour que j'ai moins froid Je te donnes tout ce que j'ai a moi La cle d'un monde qui n'existe pas Viens
Quien dijo que todo esta perdido Yo vengo a ofrecer mi corazon Tanta sangre que se llevo el rio Yo vengo a ofrecer mi corazon No sera tan facil ya se
E ti vengo a cercare anche solo per vederti o parlare perche ho bisogno della tua presenza per capire meglio la mia essenza. Questo sentimento popolare
Y te vengo a buscar, aunque solo para verte o hablar porque requiero tu presencia para entender mejor mi esencia. Este sentimiento popular nace de
Vairia Vairia Vairia Vaeree Viens je ne te dirai pas "Je t'aime" C'est tellement dit dans les poemes Viens, je ne suis pas un personnage D'une comedie